行業資訊
-
為什么本地化營銷內容是全球成功的關鍵
要在全球市場中創建堅實的基礎,您必須能夠以自然和復雜的方式與當地受眾溝通。這是我們在Lindsay Hong的《全球內容采購采購指南》中探討的一個主題,該指南指出,品牌在定制營銷并與客戶創建積極、有意義的關系方面面臨著越來越大的壓力。
查看詳情 >>
-
日本市場營銷——你應該這么做
盡管你可能熟悉關鍵的營銷策略,但對你的產品有絕對的信心,并對你的游戲計劃在歐洲、澳大利亞或美國運作良好感到滿意;當談到日本的營銷時,你可能會感到困惑,想知道為什么你久經考驗的策略在日本人身上似乎不起作用。
查看詳情 >>
-
?字幕和字符限制
對于不是這個行業的人來說,字幕是最接近翻譯的。雖然這是一個主觀問題,但大多數人在配音之前更喜歡字幕:原始音頻被保留,并且侵入性較小??傊?,幾乎所有人都知道它的大致特點。
查看詳情 >>
-
省時省錢:了解PDF的來源
有多種不同的方法來創建PDF文件,這決定了我們是否能夠編輯它。例如,PDF可以由掃描為圖像的頁面組成,在這種情況下,我們無法輕松提取其中包含的文本。在其他PDF格式中,可以識別和提取文本,但不能采用原始文檔的格式。幾乎總是,使用PDF意味著或多或少地重新創建文檔,并且總是存在重新創建的文檔不能100% 與原始文檔一致的風險。
查看詳情 >>
-
如果做不到這一點,就不要創業
在我大學畢業后的第一份“真正”工作六個月后,我知道公司生活不適合我。我很喜歡我的工作,但沒過多久我就意識到我是一個試圖塞進一個圓孔的方釘。我很有干勁,自我激勵,我不擅長公司政治。與此同時,我與幾家獨立承包商和微型企業合作,他們在家庭辦公室(或小型外部辦公室)運營,有或沒有員工。他們穿著隨意,他們可以選擇他們想服務的客戶和項目,他們似乎認為他們所面臨的風險和財務不確定性是值得自由的代價的。我很羨慕他們,也開始想,如果他們能做到,我也能做到。
查看詳情 >>
-
翻譯服務不好的真正代價
最近我們接到了一個律師事務所客戶的絕望電話。律師立即要求一名西班牙語—英語翻譯,因為當事人帶著她十幾歲的侄女作為翻譯參加了破產證詞。另一位律師客戶告訴我,他正在處理的一個案件中,中國證人帶著他的母親出庭翻譯。在這兩種情況下,訴訟程序都不得不停止、推遲或重新安排,花費了時間和金錢。
查看詳情 >>
-
翻譯工商管理與管理策略
不言而喻,小企業面臨著多重挑戰和問題。值得注意的是,想要創辦一家成功的翻譯公司的企業家,除了復雜的稅務問題外,還不可避免地要處理許多財務和法律性質的復雜問題。
查看詳情 >>
-
翻譯價格按字還是按小時計費?
在翻譯和本地化行業,翻譯價格通常以每個單詞為基礎報價。所以如果一個文檔或文件有一千個單詞,我們用單詞的數量乘以每個單詞的價格,得到每1000個單詞的翻譯價格。
查看詳情 >>
-
本地化增強和虛擬現實內容
增強和虛擬現實正在獲得吸引力,但品牌是否準備好將內容本地化為多語言市場?
查看詳情 >>
-
可從翻譯服務中受益的主要行業
現代全球化使世界比以往任何時候都更小,更相互關聯。經濟和工業變得相互依存和一體化。流動性和信息流動的指數增長加強了不同語言社區之間的接觸。
查看詳情 >>